Sözlü Tercüme
Sözlü tercüme uzmanlarımız ile profesyonel sözlü tercüme imkanı
Yazılı Tercüme
Hatasız, profesyonel yazılı tercüme hizmetleri
Yeminli/Noter Onaylı Tercüme
Tercümelerinizi isterseniz yeminli olarak sizlere sunabiliriz
Yerelleştirme
Tercüme hizmetlerinde tam isabetli yerelleştirme hizmetleri
“Kalite Lüks Değil, Gerekliliktir.” felsefesiyle yola çıkan RDS Tercüme çıtasını hep yüksekte tutmayı kendine misyon edinmiş ve çeviri kazanımlarını kendi sektörüne yatırmaya karar vermiştir
Firmamız;
Ray Sigorta-Vienna Insurance Group Çevirmenlik Mesleki Sorumluluk Sigortası Poliçeli olup, yaptığı çeviriler sigorta güvencesindedir.
– TURÇEF Yeminli Çeviri Bürosu Yeterlilik Belgesi
– TURÇEF Yeminli Çeviri Bürosu Tasdik için Beyan ve Taahhüt Belgesi
– TURÇEF Yeminli Çeviri Bürosu ISO 13341 Çeviri Hizmet Yeri Standardı Belgesi
– TURÇEF Yeminli Çeviri Bürosu EN ISO 17100:2015 Çeviri Hizmet Yeri İçin Gereklilik Sertifikası
– TURÇEF Yeminli Çeviri Bürosu ISO 10002:2004 Müşteri Memnuniyeti Yönetim Sistemi Gerekliliği Karşıladığına dair Sertifika
– TURÇEF Yeminli Çeviri Bürosu ISO 9001:2015 Kalite Yönetim Sistemi Sertifikası
– TURÇEF Yeminli Çeviri Bürosu ISO 18001:2007 OHSAS İŞ Sağlığı ve Güvenliği Yönetim Sistemi Sertifikası
belgelerine sahip olup ayrıca TURÇEF Yeminli Çevirmenlik Federasyonu, Bursa-Nilüfer Bölgesi yasal temsilcisidir.
Tercüme Nedir ?
Tercüme Bürosu
Tercüme Hizmetleri
Örneğin yabancı kaynaklı araştırmalar, dünyada hemen hemen her alanda uzman yazarların araştırmaları bulunmaktadır. Ve yapılan bu araştırmaların hemen hemen birçoğu Türkçeye çevrilmiştir. Bu tip araştırmalar içinde ihtiyaç duyulan yine biziz. Çünkü bu tip kaynakları kendi imkanlarınız ile çevirme şansınız yoktur. Basit bir kelime hatası bütün anlamı değiştirebilir.
O yüzden hassas olmak ve bu hassasiyet ile bu işi yapmak gerekir. Hal böyle olunca bu işi profesyonel olan kimselerin yapmasında oldukça fayda görüyorum bu noktada sizleri de tüm çeviri işleriniz için bizimle çalışmaya davet ediyorum.
RDS Tercüme Farkıyla Kurumsal Tercüme Hizmetleri
Türkiye’deki En Kaliteli Tercüme Ofisi Olmanın Gururunu Taşıyoruz
RDS Tercüme olarak, “Kalite Lüks Değil, Gerekliliktir.” Düşüncesiyle yola çıktığımız 2012 yılından bu yana tercüme alanında kendimizi öne çıkarmayı başardık. Dijitalleşen ve küreselleşen Dünya’daki gelişmeleri takip ederek gelişime ayak uydurup daima gelişime açık bir hizmet ve görev bilinciyle alanında en iyisi olmayı kendimize misyon edindik. Sürekli olarak artmaya devam eden birbirinden farklı alanlarda uzmanlaşmış deneyimli ve nitelikli tercüman kadromuzla çıtamızı hep yüksekte tuttuk.
Müşteri odaklı yürüttüğü çalışmalarımızda daima en iyisi ve en kaliteli tercüme hizmeti verebilmek adına tercüme ihtiyacınızda daima yanınızdayız. Kurumsal ve şahsi tüm tercümelerinizde gizlilik sözleşmesiyle metinlerinizi güvence altına alıyor, arşiv sistemimiz sayesinde yapılan tercümeler arşivimizde istediğiniz süre boyunca saklıyoruz.
Acil tercüme ihtiyaçlarınıza gereken önemi veriyor, işlem sırasına alarak istediğiniz tarihte teslim etmeye, gecikme yaşanmamasına özen gösteriyoruz.
Tercüme Fiyatları Ne Düzeyde?
Kurumsal ve şahsi tercümelerinizde en uygun fiyatları verebilmek adına belirli standartlara göre değerlendirme ve tercüme yapıyoruz. Proje yöneticilerimiz tarafından sürdürülen bu işlem süresince;
1- ) Metnin içeriği, alanı, hedef ve kaynak dili göz önüne alınarak fiyatlandırma yapılıyor.
2-) Metin, alanında uzman tercümanımıza yönlendiriliyor ve işleme alınıyor.
3-) Tercüme işlemi tamamlandıktan sonra editörlerimiz tarafından tercümelerin kontrolü yapılıyor.
4-) Gerektiği durumlarda native tercümanlar tarafından son kontrolü yapılıyor.
5-) Yeminli evraklarda noter onayına hazır olacak şekilde düzenleniyor ve teslim ediliyor. Diğer evraklarınızda ise istediğiniz her formatta düzenlenip tarafınıza gönderiliyor.
Yerelleştirme ile Daha Doğru Anlamsal Tercüme
Kaliteli bir tercüme yalnızca doğrudan tercüme yapmak değil aynı zamanda hedef ve kaynak dil ögelerine de uygun olma zorunluluğunu beraberinde getiriyor. Oyun, reklam gibi alanlarda yapılan tercümelerde yerelleştirme temeli oluşturuyor. Bir başka kültürden diğer bir kültüre aktarım söz konusu olduğunda birebir ve doğrudan tercümeden ziyade tercümenin yapıldığı kültüre dair birçok şey konusunda fikir sahibi olmak önem taşıyor. Dolayısıyla tercümanın yalnızca dilin yapısını bilmesi yeterli olmuyor, aynı zamanda kültüre ve beraberinde getirdiği birçok konuya hakim olması, gerektiği durumlarda alanındaki gelişmeleri takip etmesi ve sürekli olarak gelişime açık bir prensibe sahip olması gerekiyor. Alanında uzmanlaşmış ve nitelikli tercümanlarımızla tercüme ihtiyaçlarınızda daima yanınızdayız.
Tercüme nedir?
Tercüme, bir dilden bir dile yapılan aktarımdır. Kaynak metin dediğimiz tercüme edilecek metnin dili ve hedef metin dediğimiz tercüme edilen metnin dili üzerinde uzmanlaşmış kişiler, tercümanlar tarafından yapılır. Makine tercümeleri günümüzde oldukça rağbet gösterilen bir tercih olsa dahi yerelleştirme gereksinimi duyulduğunda tercüman desteğine ihtiyaç vardır. Tercümenin amacı kaynak ve hedef metin arasındaki bağlamı göz ardı etmeden metinde verilenleri doğru bir şekilde istenilen dilde aktarmaktır.
Mesaj Gönderin
İletişim Bilgilerimiz
İletişim bilgilerimizden tercüme konusunda merak ettiğiniz tüm soruları bizlere sorabilirsiniz.
- 23 Nisan Mahallesi Ata Bulvarı Hüseyin Paçacı Apartmanı 19-1 Nilüfer / Bursa
- 0224 245 27 37 | 0216 706 45 47
- bilgi@rdstercume.com
Son yorumlar