Tercüme Editörlüğü

tercüme editörlüğünde uzmanlık ve deneyim

Tercüme, bir dilden bir dile yapılan aktarımdır. Kaynak metin dediğimiz tercüme edilecek metnin dili ve hedef metin dediğimiz tercüme edilen metnin dili üzerinde uzmanlaşmış kişiler, tercümanlar tarafından yapılır. Tercümeyi doğru ve eksiksiz yapmak tercümanın, tercümanı yerelleştirmek ve güzelleştirmek ise tercüme editörünün işidir.

Profesyonel

Profesyonel ve eğitimli ekibimiz ile harika işler çıkartıyoruz.

Hızlı

Tüm çalışmalarımızı en uygun sürede sizlere teslim ediyoruz.

Tam doğruluk

Çevirilerimizde tam doğruluk ilkesi ile çalışmaktayız.

Uygun fiyat

Tüm bunlara ek olarak fiyatlarımız çok uygun

Tercüme hizmetlerinin en profesyonellik isteyen alanlarından bir tanesi de tercüme editörlüğüdür. RDS Tercüme’nin uzman ekibi ve yıllar boyunca edindiği tecrübe ile tercüme editörlüğü ihtiyaçlarınıza çözüm üretiyoruz.

Services 1

tüm dillerde !

Tercüme editörlüğü ihtiyaçlarınızda bizlerin profesyonelliğine güvenebilirsiniz.

Profesyonel çalışma

Tercüme yapılırken gözden kaçabilen klavye yanlışları diyebileceğimiz küçük hatalar ve bununla birlikte noktalama yanlışları da tercümenin değerini düşürür. Hedef dilde anlamın tam karşılanmaması, anlam kaymaları ya da cümle hataları gibi birçok yanlışlığın göz ardı edilmemesi gerekir. Bunlara istinaden terminolojiye uygun kelimeler kullanmak, anlam karmaşası yaratacak ifadelerden uzak kalmak, kaynak metinde yer almayan gereksiz ifadeleri hedef metine taşımak gibi anlamsal bozuklukların denetimi tercüme editörünün sorumluluğundadır.

Services 4

RDS Tercüme kalitesi ile işletmenize özel ve tüm dilleri kapsayan hizmetimiz ile tanışın…

Bütünlüğü ve anlamı karşılayabilmesiyle birlikte yazım ve gramer kurallarına da dikkat edilmesi en önemli ilkelerden biridir. Bununla birlikte sayılar, tarihler, isimler diyebileceğimiz gözden kaçabilme ihtimali çok yüksek olan ufak hataları tercüman defalarca kontrol etmiş olsa dahi görmeyebilir. Dolayısıyla tercüme editörü bu bağlamda hata payını en aza indirebilmek adına tercümeyi titizlikle ele alarak, eksiksiz ve tam bir tercüme ortaya çıkarabilmek adına bu sorumluluğu üstlenir.